Отвращать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
'''([[2:72]])''' Вот вы [[убийство|убили]] [[нафс|человека]] '''и стали препираться''' (''[[араб]]. فَادَّارَأْتُمْ, фа-иддаратум'') по этому поводу. Но [[Бог]] [[выход|выявляет]] то, что вы [[скрывать|скрываете]].  
'''([[2:72]])''' Вот вы [[убийство|убили]] [[нафс|человека]] '''и стали препираться''' (''[[араб]]. فَادَّارَأْتُمْ, фа-иддаратум'') по этому поводу. Но [[Бог]] [[выход|выявляет]] то, что вы [[скрывать|скрываете]].  


'''([[3:168]])''' ...Скажи: «'''Отвратите''' смерть от себя, если вы говорите правду».  
'''([[3:168]])''' ...[[говорить|Скажи]]: «[[Отталкивать|Отвратите]] же от [[нафс|себя]] [[смерть]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».  


'''([[13:22]])''' которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, совершают намаз, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром '''отталкивают''' зло. Им уготована Последняя обитель
'''([[13:22]])''' которые проявляют [[терпение]], стремясь к Лику своего [[Господь|Господа]], выстаивают [[молитва|молитву]], расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром '''отталкивают''' [[зло]]. Им уготована [[Последняя обитель]] -

Версия 09:33, 29 февраля 2020

Корень dāl rā hamza (د ر أ) употреблен в Коране 5 раз

(2:72) Вот вы убили человека и стали препираться (араб. فَادَّارَأْتُمْ, фа-иддаратум) по этому поводу. Но Бог выявляет то, что вы скрываете.

(3:168) ...Скажи: «Отвратите же от себя смерть, если вы (говорите) правду».

(13:22) которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, выстаивают молитву, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована Последняя обитель -