7:177: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[39:53]])''' [[говорить|Скажи]]: «О Мои [[служение|слуги]]! Те из вас, которые [[исраф|излишествовали]] (''во вред'') [[нафс|самим себе]]: Не [[Отчаяние|отчаивайтесь]] в [[Милость рахмат|милости]] [[Бог]]а. Воистину, [[Бог]] [[прощение|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]] [[Собирать|полностью]], ибо Он — [[Прощающий]], [[Милосердный]]». | '''([[39:53]])''' [[говорить|Скажи]]: «О Мои [[служение|слуги]]! Те из вас, которые [[исраф|излишествовали]] (''во вред'') [[нафс|самим себе]]: Не [[Отчаяние|отчаивайтесь]] в [[Милость рахмат|милости]] [[Бог]]а. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[прощение|прощает]] [[Грех зунуб|грехи]] [[Собирать|полностью]], ибо Он — [[Прощающий|Всепрощающий]], [[Рахим|Милосердный]]». |
Версия 18:48, 15 мая 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:177) Сверен пример Народа, который вероломно (обошёлся) с Нашими Знамениями, но несправедливость они проявляли к самим себе.
Перевод Крачковского
(7:177) Плох пример тех людей, которые считали ложью Наши знамения: самих себя они обидели!
Перевод Кулиева
(7:177) Скверна притча о тех, которые считают ложью Наши знамения и поступают несправедливо по отношению к себе.
Текст на арабском
(7:177) سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ
Связанные аяты
(39:53) Скажи: «О Мои слуги! Те из вас, которые излишествовали (во вред) самим себе: Не отчаивайтесь в милости Бога. Воистину, Бог прощает грехи полностью, ибо Он — Всепрощающий, Милосердный».