22:9: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[22:9]]) Он надменно поворачивает шею, чтобы сбить других с пути [[Бог]]а. Ему уготован [[позор]] в [[Дуние|Банальной]] (''реальности''), а в ''День воскресения'' Мы дадим ему вкусить мучения от [[Сжигать|сжигающего]] (''Огня'').'''
'''([[22:9]]) Он надменно поворачивает шею, чтобы сбить других с пути [[Бог]]а. Ему уготован [[позор]] в [[Дуние|Банальной]] (''реальности''), а в [[День воскресения]] Мы дадим ему вкусить мучения от [[Сжигать|сжигающего]] (''Огня'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 15:14, 20 августа 2020

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:9) Он надменно поворачивает шею, чтобы сбить других с пути Бога. Ему уготован позор в Банальной (реальности), а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от сжигающего (Огня).

Перевод Крачковского

(22:9) отворачивая свою шею, чтобы сбить с пути Аллаха. Для него в ближайшем мире - позор, а в день восстания Мы заставим его вкусить наказание огня.

Перевод Кулиева

(22:9) Он надменно поворачивает шею, чтобы сбить других с пути Аллаха. Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня.

Текст на арабском

(22:9) ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ