56:29: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 18: | Строка 18: | ||
(56:29) وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ | (56:29) وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнив слово [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TlH «'''طَلْحٍ'''»], в словосочетании «'''طَلْحٍ مَّنضُود'''», из '''([[56:29]])''', и слово [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TlE#(50:10:4) «'''طَلْعٌ'''»] в словосочетании «'''طَلْعٌ نَضِيدٌ'''», из '''([[50:10]])''', наблюдаем пример "опечатки", где вместо положенной - «'''عٌ'''», ошибочно была записана - «'''حٍ'''». | |||
Подтверждением данного суждения, служит второе слово в обоих словосочетаниях: [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(50:10:5) «'''نَضِيدٌ - надидун'''»] в '''([[50:10]])''', и [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(56:29:2) «'''مَنْضُودٍ - мандудин'''»] в '''([[56:29]])'''. При этом, корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nDd '''nūn ḍād dāl''' (''ن ض د'')], употреблён в Коране [[Слова, употребленные в Коране трижды|только три раза]]. |
Версия 06:04, 26 сентября 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(56:29)
Перевод Крачковского
(56:29) и талха, увешанного плодами,
Перевод Кулиева
(56:29) под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
Текст на арабском
(56:29) وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Лего концепт
1. Сравнив слово «طَلْحٍ», в словосочетании «طَلْحٍ مَّنضُود», из (56:29), и слово «طَلْعٌ» в словосочетании «طَلْعٌ نَضِيدٌ», из (50:10), наблюдаем пример "опечатки", где вместо положенной - «عٌ», ошибочно была записана - «حٍ».
Подтверждением данного суждения, служит второе слово в обоих словосочетаниях: «نَضِيدٌ - надидун» в (50:10), и «مَنْضُودٍ - мандудин» в (56:29). При этом, корень nūn ḍād dāl (ن ض د), употреблён в Коране только три раза.