Псалом 4:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 7: Строка 7:
******************************
******************************


==Перевод РБО==
==Синодальный текст==


Ответь, когда я зову, Бог, в чьих руках оправданье мое! Тесно мне — дай увидеть просвет! Помилуй, мольбу услышь!
(Псалом 4:2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.


==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==


******************************
(Псалом 4:2) Внегда́ при­­зва́ти ми́, услы́ша мя́ Бо́гъ пра́вды мо­ея́: въ ско́рби распространи́лъ мя́ еси́: уще́дри мя́ и услы́ши моли́тву мою́.


==Текст на [[иврит]]е==
==Текст на [[иврит]]е==


******************************
(Псалом 4:2) בְּקָרְאִ֡י  עֲנֵ֤נִי  אֱלֹ֘הֵ֤י  צִדְקִ֗י  בַּ֭צָּר  הִרְחַ֣בְתָּ  לִּ֑י  חָ֝נֵּ֗נִי  וּשְׁמַ֥ע  תְּפִלָּתִֽי׃

Версия 11:50, 29 ноября 2021

Псалом 4

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

(Псалом 4:2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.

Перевод церковнославянский

(Псалом 4:2) Внегда́ при­­зва́ти ми́, услы́ша мя́ Бо́гъ пра́вды мо­ея́: въ ско́рби распространи́лъ мя́ еси́: уще́дри мя́ и услы́ши моли́тву мою́.

Текст на иврите

(Псалом 4:2) בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃