Исход 10:6: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «'''Тора. Исход''' '''← Предыдущий стих | Исход 10:7|С…») |
|||
Строка 7: | Строка 7: | ||
****************************** | ****************************** | ||
== | ==Синодальный текст== | ||
(Исход 10:6) и наполнит домы твои, домы всех рабов твоих и [все] домы всех Египтян, чего не видели отцы твои, ни отцы отцов твоих со дня, как живут на земле, даже до сего дня. [Моисей] обратился и вышел от фараона. | |||
==Перевод церковнославянский== | ==Перевод церковнославянский== | ||
(Исход 10:6) и напо́лнятся до́мове твои́ и до́мове рабо́въ твои́хъ, и вси́ до́мове по все́й земли́ Еги́петстѣй: и́хже никогда́же ви́дѣша отцы́ твои́, ни пра́дѣды и́хъ, от него́же дне́ бы́ша на земли́, да́же до дне́ сего́. И уклони́вся Моисе́й, изы́де от фарао́на. | |||
==Текст на [[иврит]]е== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
(Исход 10:6) |
Версия 14:03, 4 мая 2022
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
Синодальный текст
(Исход 10:6) и наполнит домы твои, домы всех рабов твоих и [все] домы всех Египтян, чего не видели отцы твои, ни отцы отцов твоих со дня, как живут на земле, даже до сего дня. [Моисей] обратился и вышел от фараона.
Перевод церковнославянский
(Исход 10:6) и напо́лнятся до́мове твои́ и до́мове рабо́въ твои́хъ, и вси́ до́мове по все́й земли́ Еги́петстѣй: и́хже никогда́же ви́дѣша отцы́ твои́, ни пра́дѣды и́хъ, от него́же дне́ бы́ша на земли́, да́же до дне́ сего́. И уклони́вся Моисе́й, изы́де от фарао́на.
Текст на иврите
(Исход 10:6)