27:30: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''([[11:41]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Верхом|Садитесь]] [[Фи|на]] [[Ху|него]]! '''[[Би|С]] [[Имя|именем]] [[Бог]]а''', [[Ху|его]] (''следование'') [[Течь|маршруту]], и [[Ху|его]] прибытие. [[Инна|Ведь]] мой [[Господь]] — [[прощающий|всепрощающий]], [[Рахим|милосердный]]». | '''([[11:41]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Верхом|Садитесь]] [[Фи|на]] [[Ху|него]]! '''[[Би|С]] [[Имя|именем]] [[Бог]]а''', [[Ху|его]] (''следование'') [[Течь|маршруту]], и [[Ху|его]] прибытие. [[Инна|Ведь]] мой [[Господь]] — [[прощающий|всепрощающий]], [[Рахим|милосердный]]». | ||
==Связанные аяты [[Танах]]а== | |||
'''([[Танах]], 1 Kings 10:1) Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning [[Басмалла|the name of the Yahweh]], she came to test him with difficult questions.''' | |||
==[[Тег]]и== | ==[[Тег]]и== | ||
'''[[Псалмы Соломона]]''' | '''[[Псалмы Соломона]]''' |
Версия 21:09, 31 июля 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:30) Оно — от Соломона, и воистину оно (начинается с): «С именем Бога, Милостивого, Милосердного!
Перевод Крачковского
(27:30) Ведь оно от Сулаймана, и ведь оно во имя Аллаха милостивого, милосердного.
Перевод Кулиева
(27:30) Оно - от Сулеймана (Соломона), и в нем сказано: “Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Текст на арабском
(27:30) إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Связанные аяты
(11:41) Он сказал: «Садитесь на него! С именем Бога, его (следование) маршруту, и его прибытие. Ведь мой Господь — всепрощающий, милосердный».
Связанные аяты Танаха
(Танах, 1 Kings 10:1) Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the Yahweh, she came to test him with difficult questions.