Левит 26:43: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 13: Строка 13:
==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==


(Левит 26:)
(Левит 26:) и зе́млю помяну́, и земля́ оста́нет­ся от­ ни́хъ. Тогда́ прiи́метъ земля́ суббо́ты своя́, внегда́ опустѣ́ти е́й и́хъ ра́ди: и они́ прiи́мутъ своя́ беззако́нiя, и́хже ра́ди презрѣ́ша судьбы́ Моя́, и о повелѣ́нiихъ Мо­и́хъ воз­негодова́ душа́ и́хъ:


==Текст на [[иврит]]е==
==Текст на [[иврит]]е==


(Левит 26:)
(Левит 26:)

Версия 11:06, 7 апреля 2023

Тора. Левит

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

(Левит 26:) тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять себя за субботы свои, опустев от них, и они будут терпеть за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа их гнушалась постановлениями Моими,

Перевод церковнославянский

(Левит 26:) и зе́млю помяну́, и земля́ оста́нет­ся от­ ни́хъ. Тогда́ прiи́метъ земля́ суббо́ты своя́, внегда́ опустѣ́ти е́й и́хъ ра́ди: и они́ прiи́мутъ своя́ беззако́нiя, и́хже ра́ди презрѣ́ша судьбы́ Моя́, и о повелѣ́нiихъ Мо­и́хъ воз­негодова́ душа́ и́хъ:

Текст на иврите

(Левит 26:)