Бытие 49:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 10: Строка 10:


(Бытие 49:10) Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
(Бытие 49:10) Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
==Перевод РБО==
(Бытие 49:10) Не выпадет жезл из рук Иуды, правителя посох у ног его. Время придет — он получит дань и народы ему покорятся.


==Перевод церковнославянский==
==Перевод церковнославянский==

Текущая версия на 07:10, 5 мая 2023

Бытие. Глава 49

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

(Бытие 49:10) Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.

Перевод церковнославянский

(Бытие 49:10) Не оскудѣ́етъ кня́зь от­ Иу́ды и во́ждь от­ чре́слъ его́, до́ндеже прiи́дутъ от­ложе́ная Ему́, и То́й ча́янiе язы́ковъ:

Текст на иврите

(Бытие 49:10) לֹֽא־יָס֥וּר שֵׁ֙בֶט֙ מִֽיהוּדָ֔ה וּמְחֹקֵ֖ק מִבֵּ֣ין רַגְלָ֑יו עַ֚ד כִּֽי־יָבֹ֣א [שִׁילֹה כ] (שִׁילֹ֔ו ק) וְלֹ֖ו יִקְּהַ֥ת עַמִּֽים׃