Бытие 4:8: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 18: Строка 18:


(Бытие 4:8) וַיֹּ֥אמֶר  קַ֖יִן  אֶל־  הֶ֣בֶל  אָחִ֑יו  וַֽיְהִי֙  בִּהְיֹותָ֣ם  בַּשָּׂדֶ֔ה  וַיָּ֥קָם  קַ֛יִן  אֶל־  הֶ֥בֶל  אָחִ֖יו  וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃
(Бытие 4:8) וַיֹּ֥אמֶר  קַ֖יִן  אֶל־  הֶ֣בֶל  אָחִ֑יו  וַֽיְהִי֙  בִּהְיֹותָ֣ם  בַּשָּׂדֶ֔ה  וַיָּ֥קָם  קַ֛יִן  אֶל־  הֶ֥בֶל  אָחִ֖יו  וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃
==Связанные [[аяты]]==
'''([[5:30]])''' Его [[Нафс|душа]] (''[[эго]]'') [[Повиновение|подтолкнула]] его на [[убийство]] своего [[брат]]а, и он [[Убийство|убил]] его, и [[Становиться|оказался]] [[Мин|среди]] [[Убыток|Лузеров]].

Текущая версия на 21:14, 23 июня 2023

Бытие. Глава 4

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

(Бытие 4:8) И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдем в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.

Перевод церковнославянский

(Бытие 4:8) И рече́ Ка́инъ ко А́велю бра́ту сво­ему́: по́йдемъ на по́ле. И бы́сть внегда́ бы́ти и́мъ на по́ли, воста́ Ка́инъ на А́веля бра́та сво­его́ и уби́ его́.

Текст на иврите

(Бытие 4:8) וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־ הֶ֣בֶל אָחִ֑יו וַֽיְהִי֙ בִּהְיֹותָ֣ם בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּ֥קָם קַ֛יִן אֶל־ הֶ֥בֶל אָחִ֖יו וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃

Связанные аяты

(5:30) Его душа (эго) подтолкнула его на убийство своего брата, и он убил его, и оказался среди Лузеров.