Неужели: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 8: Строка 8:




'''([[27:67]])''' [[Куфр|Отрицающие]] (''араб. أَيُّنَا, аййина'') [[Говорить|говорили]]: «[[Неужели]] (''после того''), как мы и наши [[Отец|отцы]], [[Быть|станем]] [[Пыль туроб|ДНК]], мы будем [[Выход|выведены]] (''живыми из мертвого'')?
'''([[27:67]])''' [[Куфр|Отрицающие]] [[Говорить|говорили]]: «[[Неужели]] (''араб. أَيُّنَا, аййина'') (''после того''), как мы и наши [[Отец|отцы]], [[Быть|станем]] [[Пыль туроб|ДНК]], мы будем [[Выход|выведены]] (''живыми из мертвого'')?


==[[Тег]]и==
==[[Тег]]и==

Текущая версия на 04:29, 2 декабря 2023


Основная статья - Дискурсивные слова.

«Аййина» - «أَيُّنَا» - вопросительная частица. Употребляется в вопросительном предложении в значении: "разве?", "возможно ли?"; причем кроме вопроса выражает нотки сомнения, недоверия, удивления.

Этимология

(27:67) Отрицающие говорили: «Неужели (араб. أَيُّنَا, аййина) (после того), как мы и наши отцы, станем ДНК, мы будем выведены (живыми из мертвого)?

Теги

Дискурсивные слова, Вопрос, Лингвистика, Лексика

См. также