Псалом 136:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 7: Строка 7:
'''([[Псалом 136:1]]) Там, [['аля|у]] [[Река|рек]] [[Вавилон]]ских, мы сидели и [[Плач|плакали]], [[Методология Зикр|вспоминая]] [[Сионизм|Сион]].'''
'''([[Псалом 136:1]]) Там, [['аля|у]] [[Река|рек]] [[Вавилон]]ских, мы сидели и [[Плач|плакали]], [[Методология Зикр|вспоминая]] [[Сионизм|Сион]].'''


==Перевод РБО==
==Синодальный текст==


Там, у рек Вавилонских сидели и плакали мы, вспоминая Сион.
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
 
==Текст на [[иврит]]е==
 
По версии '''biblehub.com''' соответствует '''137:1'''
 
עַ֥ל נַהֲרֹ֨ות ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיֹּֽון׃


==Перевод на английский==
==Перевод на английский==


'''[[Boney M]]'''. '''«Rivers of Babylon»''' 1978 г. aльбом: '''«Nightflight to Venus»'''
'''[[Boney M]]'''. '''«Rivers of Babylon»''' 1978 г. aльбом: '''«Nightflight to Venus»'''
Строка 31: Строка 36:
  Now how shall we sing the Lord's song in a strange land?
  Now how shall we sing the Lord's song in a strange land?
  '''И как же нам петь Господьню песнь в чужой земле?'''
  '''И как же нам петь Господьню песнь в чужой земле?'''
==Текст на [[иврит]]е==
******************************

Текущая версия на 05:54, 21 февраля 2024

Псалом 136

← Предыдущий Псалом | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

(Псалом 136:1) Там, у рек Вавилонских, мы сидели и плакали, вспоминая Сион.

Синодальный текст

При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;

Текст на иврите

По версии biblehub.com соответствует 137:1

עַ֥ל נַהֲרֹ֨ות ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיֹּֽון׃

Перевод на английский

Boney M. «Rivers of Babylon» 1978 г. aльбом: «Nightflight to Venus»

By the rivers of Babylon, there we sat down
Там, у рек Вавилонских, мы сидели, 
Ye-eah, we wept, when we remembered Zion...
О-да! И плакали, вспоминая Сион...
By the rivers of Babylon, there we sat down
Там, у рек Вавилонских, мы сидели, 
Ye-eah, we wept, when we remembered Zion...
О-да! И плакали, вспоминая Сион...
Then the Wicked carried us away in captivity
Там Злодеи увели нас в пленение в дальние края
Requiring of us a song
Требуя нас петь песню
Now how shall we sing the Lord's song in a strange land?
И как же нам петь Господьню песнь в чужой земле?