4:64: различия между версиями
Строка 17: | Строка 17: | ||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
Кто [[Повиновение|повинуется]] [[Посланник]]у | Кто [[Повиновение|повинуется]] [[Посланник]]у, тот [[Повиновение|повинуется]] [[Бог]]у. А если кто [[Поворот|отворачивается]], то ведь Мы не [[Послание|отправили]] тебя их [[Охранять|хранителем]]. ([[4:80]]) |
Версия 06:12, 8 ноября 2018
Гиперактивный перевод
Мы отправили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Бога. Если бы они, (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, пришли к тебе, и попросили прощения у Бога, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Бога Принимающим покаяния и Милосердным. (4:64)
Перевод Крачковского
Каждого посланника Мы посылали для того, чтобы ему повиновались с дозволения Аллаха. А если бы они, когда причинили несправедливость самим себе, пришли к тебе и попросили бы прощения у Аллаха и попросил бы прощения для них посланник, они бы нашли, что Аллах приемлет обращение, милостив. (4:64)
Перевод Кулиева
Мы отправили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Аллаха. Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным. (4:64)
Текст на арабском
(4:64) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
Связанные аяты
Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Богу. А если кто отворачивается, то ведь Мы не отправили тебя их хранителем. (4:80)