3:161: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а==
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а==


[[Пророк]]ам не [[быть|подобает]] [[Оковы|присваивать]] (''трофеи''). Тот, кто [[Оковы|присваивает]] (''трофеи''), [[Приходить|придет]] в [[День воскресения]] с тем, что он [[Оковы|присвоил]]. Затем каждая [[нафс|душа]] [[Восполнять|сполна получит]] то, что она [[Приобретение|приобрела]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]]. ([[3:161]])
'''([[3:161]]) [[Пророк]]ам не [[быть|подобает]] [[Оковы|присваивать]] (''трофеи''). Тот, кто [[Оковы|присваивает]] (''трофеи''), [[Приходить|придет]] в [[День воскресения]] с тем, что он [[Оковы|присвоил]]. Затем каждая [[нафс|душа]] [[Восполнять|сполна получит]] то, что она [[Приобретение|приобрела]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 04:02, 17 января 2019

Гиперактивный перевод Корана

(3:161) Пророкам не подобает присваивать (трофеи). Тот, кто присваивает (трофеи), придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждая душа сполна получит то, что она приобрела, и с ними не (поступят) несправедливо.

Перевод Крачковского

Не годится пророку обманывать. А кто обманет - придет с тем, чем обманул, в день воскресения. Потом всякой душе будет воздано сполна, что она приобрела, и они не будут обижены. (3:161)

Перевод Кулиева

Пророку не подобает незаконно присваивать трофеи. Тот, кто незаконно присваивает трофеи, придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждая душа сполна получит то, что она заработала, и с ними не поступят несправедливо. (3:161)

Текст на арабском

(3:161) وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ