4:32: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Не [[Желание|желайте]] того, (''посредством'') чего [[Бог]] дал [[Часть|одним]] из вас [[предпочтение|преимущество]] [[Часть|перед другими]]. [[Мужчины|Мужчинам]] (''полагается'') [[удел|доля]] из того, что они [[Приобретение|приобрели]], и [[женщины|женщинам]] (''полагается'') [[удел|доля]] из того, что они [[Приобретение|приобрели]]. [[Вопрос|Просите]] у [[Бог]]а из Его [[Милость фадль|милости]], ведь [[Бог]]у ([[быть|.]]) [[знание|известно]] о всякой [[вещь|вещи]]. ([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:[[4:32|32]])
'''([[4:32]]) Не [[Желание|желайте]] того, (''посредством'') чего [[Бог]] дал [[Часть|одним]] из вас [[предпочтение|преимущество]] [[Часть|перед другими]]. [[Мужчины|Мужчинам]] (''полагается'') [[удел|доля]] из того, что они [[Приобретение|приобрели]], и [[женщины|женщинам]] (''полагается'') [[удел|доля]] из того, что они [[Приобретение|приобрели]]. [[Вопрос|Просите]] у [[Бог]]а из Его [[Милость фадль|милости]], ведь [[Бог]]у ([[быть|.]]) [[знание|известно]] о всякой [[вещь|вещи]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 04:06, 17 января 2019

Гиперактивный перевод

(4:32) Не желайте того, (посредством) чего Бог дал одним из вас преимущество перед другими. Мужчинам (полагается) доля из того, что они приобрели, и женщинам (полагается) доля из того, что они приобрели. Просите у Бога из Его милости, ведь Богу (.) известно о всякой вещи.

Перевод Крачковского

Не желайте того, чем Аллах дал вам одним преимущество перед другими. Мужчинам - доля из того, что они приобрели, а женщинам - доля из того, что они приобрели. Просите от Аллаха Его блага, - поистине, Аллах знает все вещи! (4:32)

Перевод Кулиева

Не желайте того, посредством чего Аллах дал одним из вас преимущество перед другими. Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. Просите у Аллаха из Его милости, ведь Аллаху известно обо всякой вещи. (4:32)

Текст на арабском

(4:32) وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

Связанные аяты

Не заглядывайся на то, чем Мы наделили некоторых из них, чтобы подвергнуть их этим искушению. Это - блеск земной жизни, а удел твоего Господа лучше и долговечнее. (20:131)

См. также

Зависть