2:206: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==


Когда ему говорят: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно|Довольно]] c него [[Геенна|Геенны]]! [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]! ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:206)
([[2:206]]) Когда ему говорят: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно|Довольно]] c него [[Геенна|Геенны]]! [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Когда ему говорят: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно|Довольно]] c него [[Геенна|Геенны]]! [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]! (2:206)
(2:206) Когда ему говорят: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно|Довольно]] c него [[Геенна|Геенны]]! [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Когда ему говорят: "Побойся Аллаха!" - гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе!   (2:206)
(2:206) Когда ему говорят: "Побойся Аллаха!" - гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе!


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==

Версия 13:45, 28 февраля 2019

Гиперактивный перевод Викикоран

(2:206) Когда ему говорят: «Поостерегись Бога!», гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! И как же скверно это ложе!

Перевод Крачковского

(2:206) Когда ему говорят: «Поостерегись Бога!», гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! И как же скверно это ложе!

Перевод Кулиева

(2:206) Когда ему говорят: "Побойся Аллаха!" - гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе!

Текст на арабском

(2:206) وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ

Связанное

Пусть же каждый глоток воды, который я выпью, выйдет слезами и потом от благоговейного трепета перед ликом Бога.