16:44: различия между версиями
Строка 18: | Строка 18: | ||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
'''([[15:9]])''' Воистину, Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [[Методология Зикр|Методологию]], и Мы ее [[охрана|оберегаем]]. | |||
'''([[3:184]])''' Если они (''сочтут'') тебя [[ложь|лжецом]], то ведь и в [[прошлое|прошлом]] [[посланник]]ов (''считали'') [[ложь|лжецами]], когда они [[Приходить|приходили]] с [[баян|ясными доказательствами]], [[Псалтирь|Текстами]], и [[Свет|освещающими]] [[писание|Писаниями]]. | '''([[3:184]])''' Если они (''сочтут'') тебя [[ложь|лжецом]], то ведь и в [[прошлое|прошлом]] [[посланник]]ов (''считали'') [[ложь|лжецами]], когда они [[Приходить|приходили]] с [[баян|ясными доказательствами]], [[Псалтирь|Текстами]], и [[Свет|освещающими]] [[писание|Писаниями]]. |
Версия 23:52, 12 марта 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(16:44) с ясными доказательствами и Текстами. А тебе Мы ниспослали Методологию для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и быть может они поразмыслят.
Перевод Крачковского
с ясными знамениями и с писанием. И послали Мы тебе упоминание, чтобы ты разъяснил людям, что им ниспослано, - может быть, они подумают! (16:44)
Перевод Кулиева
Мы отправляли посланников с ясными знамениями и Писаниями. А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались. (16:44)
Текст на арабском
(16:44) بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Связанные аяты
(15:9) Воистину, Мы ниспослали Методологию, и Мы ее оберегаем.
(3:184) Если они (сочтут) тебя лжецом, то ведь и в прошлом посланников (считали) лжецами, когда они приходили с ясными доказательствами, Текстами, и освещающими Писаниями.