Кома: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rqd '''rā qāf dāl''' (''ر ق د'')] употреблён в Коране [http://corpus.qura…»)
 
Строка 5: Строка 5:
'''([[18:18]])'''  Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они ('''''пребывали''''') '''в [[Кома|коме]]''' (''араб. رُقُودٌ, рукудун''). Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув [[Локоть|лапы]]. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь, и пришел бы в ужас.
'''([[18:18]])'''  Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они ('''''пребывали''''') '''в [[Кома|коме]]''' (''араб. رُقُودٌ, рукудун''). Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув [[Локоть|лапы]]. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь, и пришел бы в ужас.


'''([[36:52]])''' Они скажут: «О горе нам! Кто [[Воскрешение|воскресил]] нас с '''места''', где мы ('''''пребывали''''') '''в [[кома|коме]]''' (''араб. مَرْقَدِنَا, маркадина'')?. Это — то, что обещал [[Рахман|Милостивый]], и [[посланник]]и говорили правду».
'''([[36:52]])''' Они скажут: «О горе нам! Кто [[Воскрешение|воскресил]] нас с '''места''', где мы ('''''пребывали''''') '''в [[кома|коме]]''' (''араб. مَرْقَدِنَا, маркадина'')? Это — то, что обещал [[Рахман|Милостивый]], и [[посланник]]и говорили правду».

Версия 10:20, 1 января 2019


Корень rā qāf dāl (ر ق د) употреблён в Коране дважды: (18:18) и (36:52).

(18:18) Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они (пребывали) в коме (араб. رُقُودٌ, рукудун). Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь, и пришел бы в ужас.

(36:52) Они скажут: «О горе нам! Кто воскресил нас с места, где мы (пребывали) в коме (араб. مَرْقَدِنَا, маркадина)? Это — то, что обещал Милостивый, и посланники говорили правду».