Мумия: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 6: Строка 6:




[[Мумия|А стадных животных]] (''араб. وَالْبُدْنَ, уаль-будна'') Мы сделали для вас (''знамением'') [[Шариат|путей]] [[Бог|Божьих]]. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны. ([[22:36]])
[[Мумия|А стадных животных]] (''араб. وَالْبُدْنَ, уаль-будна'') Мы сделали для вас (''знамением'') [[Шариат|путей]] [[Бог|Божьих]]. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны. ([[22:36]])

Версия 01:34, 18 августа 2018


Сегодня Мы спасем твою мумию (араб. بِبَدَنِكَ, бибаданикя), чтобы ты стал знамением для тех, кто будет после тебя». Воистину, многие люди пренебрегают Нашими знамениями. (10:92)


А стадных животных (араб. وَالْبُدْنَ, уаль-будна) Мы сделали для вас (знамением) путей Божьих. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны. (22:36)