Погубить: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Бог]] '''уничтожил''' народ [[Самуд]]а за их грехи== | ==[[Бог]] '''уничтожил''' народ [[Самуд]]а за их грехи== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dmdm '''dāl mīm dāl mīm (د م د م)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=dmdm 1 раз] | |||
Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]]) | Они сочли его [[Ложь|лжецом]] и [[Хромать|покалечили]] ее (''сделали хромой''). [[Погубить|Уничтожил]] (''[[араб]]. فَدَمْدَمَ, фадамдама'') их за [[Грех зунуб|грехи]] Господь, [[Равный|сравняв]] всех (''сравнял с землей''), ([[91:14]]) |
Версия 23:35, 7 июня 2019
Бог уничтожил народ Самуда за их грехи
Корень dāl mīm dāl mīm (د م د م) употреблен в Коране 1 раз
Они сочли его лжецом и покалечили ее (сделали хромой). Уничтожил (араб. فَدَمْدَمَ, фадамдама) их за грехи Господь, сравняв всех (сравнял с землей), (91:14)
Погубить - rā dāl yā (ر د ي)
(92:11) И (не сможет) он воспользоваться имуществом когда (окажется) погубленным
См. также
1. Погибель
2. Уничтожение