Псалом 21:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 9: Строка 9:
==Синодальный текст==
==Синодальный текст==


(Псалом 21:2) Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.


==Перевод церковнославянский==
==Текст на [[иврит]]е==


(Псалом 21:2) Бо́же, Бо́же мо́й, вонми́ ми, вску́ю оста́вилъ мя́ еси́? Дале́че от­ спасе́нiя мо­его́ словеса́ грѣхопаде́нiй мо­и́хъ.
По версии '''biblehub.com''' соответствует '''22:'''
 
==Текст на [[иврит]]е==


(Псалом 21:2)
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ '''אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָחֹ֥וק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃'''

Версия 14:10, 23 марта 2024

Псалом 21

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.

Текст на иврите

По версии biblehub.com соответствует 22:

לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָחֹ֥וק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃