Псалом 23:9: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 9: Строка 9:
==Синодальный текст==
==Синодальный текст==


(Псалом 23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!


==Перевод церковнославянский==
==Текст на [[иврит]]е==


(Псалом 23:9) Возми́те врата́ кня́зи ва́ша, и воз­ми́теся врата́ вѣ́чная: и вни́детъ Ца́рь сла́вы.
По версии '''biblehub.com''' соответствует '''24:9'''
 
==Текст на [[иврит]]е==


(Псалом 23:9)
שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עֹולָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֹֽוד׃

Текущая версия на 21:31, 22 марта 2024

Псалом 23

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!

Текст на иврите

По версии biblehub.com соответствует 24:9

שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עֹולָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֹֽוד׃