Псалом 26:3: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 7: Строка 7:
******************************
******************************


==Перевод РБО==
==Синодальный текст==


Окружит меня вражье войско — моему сердцу не страшно! Война подступит ко мне — я полон твердой надежды!
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.


==Перевод церковнославянский==
==Текст на [[иврит]]е==


******************************
По версии '''biblehub.com''' соответствует '''27:3'''
 
==Текст на [[иврит]]е==


******************************
אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י ׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בֹוטֵֽחַ׃

Текущая версия на 00:22, 22 марта 2024

Псалом 26

← Предыдущий стих | Следующий стих →

Перевод ВикиКоран

Синодальный текст

Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.

Текст на иврите

По версии biblehub.com соответствует 27:3

אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י ׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בֹוטֵֽחַ׃