Ты выстраиваешь Коран: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''([[16:98]])''' А когда '''ты [[Коран +|выстраиваешь]] [[Коран +|Коран]]''' (''араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-Курана''), то [[Прибегание|прибегни]] к (''защите'') [[Аллах]]а, от (''подвергнутого'') [[Отторгнуть|Анафеме]] [[шайтан|Сатаны]]. | '''([[16:98]])''' А когда '''ты [[Коран +|выстраиваешь]] [[Коран +|Коран]]''' (''араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-Курана''), то [[Прибегание|прибегни]] к (''защите'') [[Аллах]]а, от (''подвергнутого'') [[Отторгнуть|Анафеме]] [[шайтан|Сатаны]]. | ||
'''([[17:45]])''' | '''([[17:45]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] '''ты [[Коран ++|креативишь]] [[Коран ++|Коран]]''' (''араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-Курана''), Мы [[делать|устанавливаем]] [[между]] тобой, и [[между]] теми, кто [[неверующие|не доверяет]] (''концепту'') [[Ахират|Предельной Реальности]], [[Защита|защитный]] [[хиджаб|барьер]]. |
Версия 14:42, 4 мая 2024
Корень «qāf rā hamza» употреблен в Коране 88 раз. Оказавшись на странице Корпусного разбора Корана, мы обнаруживаем, на первый взгляд, не вызывающую подозрений, картину - 13 раз перевод звучит «recite - декламировать, читать вслух»; 7 раз перевод звучит «read - читать, читать вслух»; 68 раз слово не переведено, и представлено как «Quran - Коран», и что важно - во всех примерах, буква «Q» прописана, как ЗАГЛАВНАЯ (capital letter).
В двух аятах: (16:98) и (17:45) - присутствует устойчивое выражение - ««قَرَأْتَ الْقُرْآنَ»» - «карата аль-Курана».
(16:98) А когда ты выстраиваешь Коран (араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-Курана), то прибегни к (защите) Аллаха, от (подвергнутого) Анафеме Сатаны.
(17:45) А когда ты креативишь Коран (араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-Курана), Мы устанавливаем между тобой, и между теми, кто не доверяет (концепту) Предельной Реальности, защитный барьер.