38:17: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[38:17]]) Терпи то, что они [[говорить|говорят]], и (''используй'') [[Методология Зикр|методологию]] Нашего могучего [[Служение|слуги]] [[Давид]]а. Он всегда обращался к [[ | '''([[38:17]]) Терпи то, что они [[говорить|говорят]], и (''используй'') [[Методология Зикр|методологию]] Нашего могучего [[Служение|слуги]] [[Давид]]а. Он всегда обращался к [[Аллах]]у.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 19:16, 15 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(38:17) Терпи то, что они говорят, и (используй) методологию Нашего могучего слуги Давида. Он всегда обращался к Аллаху.
Перевод Крачковского
(38:17) Терпи то, что они говорят, и вспомни раба Нашего, Дауда, обладателя мощи. Поистине, он был обращающимся!
Перевод Кулиева
(38:17) Терпи то, что они говорят, и помяни Нашего могучего раба Давуда (Давида). Он всегда обращался к Аллаху.
Текст на арабском
(38:17) اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Связанные аяты
(21:78) И Давида и Соломона, которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,