39:58

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:58)

Перевод Крачковского

(39:58) Или скажет, когда увидит наказание: "Если бы мне был дарован возврат, и я был бы добродеющим!"

Перевод Кулиева

(39:58) Или чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит мучения: "Если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро".

Текст на арабском

(39:58) أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

Лего концепт

1. Два, грамматически (драматически) идентичных аята - (26:102) и (39:58), имеют странную особенность. Принимая во внимание, что корень kāf wāw nūn (ك و ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 1390 раз (см. материал "Быть"), словоформы «فَنَكُونَ» из (26:102), и «فَأَكُونَ» из (39:58) - причудливы по форме, и требуют быть дотошно исследованными.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Jesus Christ Superstar "Could we start again, please"

"Нельзя ли нас начать всё с начала?" перевод на русский