50:39: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[50:39]]) Будь же [[терпение|терпелив]] (''относительно'') того, что они [[говорить|говорят]], и [[прославление|прославляй]] [[хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]] [[Прошлое|перед]] [[Открывать|восходом]] [[Солнце|солнца]], и [[Прошлое|перед]] [[Запад|закатом]].'''
'''([[50:39]]) Будь же [[Терпение|терпелив]] (''относительно'') того, что они [[Говорить|говорят]], и [[Прославление|прославляй]] [[Хвала|хвалой]] своего [[Господь|Господа]] [[Прошлое|перед]] [[Открывать|восходом]] [[Солнце|солнца]], и [[Прошлое|перед]] [[Запад|закатом]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 10:19, 12 декабря 2023

Сура Каф ("Каф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(50:39) Будь же терпелив (относительно) того, что они говорят, и прославляй хвалой своего Господа перед восходом солнца, и перед закатом.

Перевод Крачковского

(50:39) Терпи же, что они говорят, и прославляй хвалою Господа твоего до восхода солнца и перед заходом,

Перевод Кулиева

(50:39) Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом.

Текст на арабском

(50:39) فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ» из (50:39), с грамматической конструкцией «وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا» из (20:130).

Очевидно ошибочным, является использование существительного в неопределённой форме «غُرُوبِهَا» в (20:130). Корректной формой для обоих аятов, является существительное в концептуальной форме «الْغُرُوبِ» в (50:39).