53:6: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness. (''Затем'') Он обратился (53:6)…») |
|||
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Звезда ("Ан-Наджм")|Сура Звезда ("Ан-Наджм")]]''' | |||
'''[[53:5|← Предыдущий аят]] | [[53:7|Следующий аят →]]''' | |||
[[ | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[53:6]]) (''Затем'') Он [[Равный|обратился]]''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(53:6) обладатель могущества, вот Он стал прямо | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(53:6) и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(53:6) ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى | |||
==См. также== | |||
'''[[Проходить|Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness]]''' | |||
'''[[Ночной Трип]]''' | '''[[Ночной Трип]]''' |
Текущая версия на 08:47, 7 ноября 2019
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
Перевод Крачковского
(53:6) обладатель могущества, вот Он стал прямо
Перевод Кулиева
(53:6) и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
Текст на арабском
(53:6) ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
См. также
Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness