53:6: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness. (''Затем'') Он обратился (53:6)…»)
 
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Звезда ("Ан-Наджм")|Сура Звезда ("Ан-Наджм")]]'''


'''[[53:5|← Предыдущий аят]] | [[53:7|Следующий аят →]]'''


[[Проходить|Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness]]. (''Затем'') Он [[Равный|обратился]] ([[53:6]])
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
 


'''([[53:6]]) (''Затем'') Он [[Равный|обратился]]'''


==Перевод Крачковского==


(53:6) обладатель могущества, вот Он стал прямо


==Перевод Кулиева==


(53:6) и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)


==Текст на [[араб]]ском==


(53:6) ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى


==См. также==


 
'''[[Проходить|Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness]]'''
 
 
==См. также==


'''[[Ночной Трип]]'''
'''[[Ночной Трип]]'''

Текущая версия на 08:47, 7 ноября 2019

Сура Звезда ("Ан-Наджм")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(53:6) (Затем) Он обратился

Перевод Крачковского

(53:6) обладатель могущества, вот Он стал прямо

Перевод Кулиева

(53:6) и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)

Текст на арабском

(53:6) ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى

См. также

Possessor of ultimate wisdom, of all authority, of soundness

Ночной Трип