5:35

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод Викикоран

(5:35) О те, которые уверовали! Остерегайтесь Бога, ищите пути к Нему, и усердствуйте на Его пути, - быть может, вы (окажетесь) преуспевшими.

Перевод Крачковского

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, ищите приближения к Нему и усердствуйте на пути Его, - может быть, вы будете счастливы! (5:35)

Перевод Кулиева

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, ищите пути приближения к Нему и сражайтесь на Его пути, - быть может, вы преуспеете. (5:35)

Текст на арабском

(5:35) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَابْتَغُواْ إِلَيهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُواْ فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Интересный факт

В русском переводе данного аята, дважды повторяется слово «путь». В первом случае оно звучит - «Путь «Аль-Уасилята»», и употребляется в Коране дважды. Во втором случае - аллегорический, и более знакомый - «Путь Бога «сабиль-Лиллахи»». Напомню, что в Коране используются ещё несколько связанных по смыслу устойчивых выражений: «Прямой путь - «Аль-Рушд»», «Прямой путь - «Сирот Аль-Мустаким»».

Пример: (15:41) (Бог) Сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне.

См. также

(Послания Павла к Римлянам, 11:33): «О бездна богатства и премудрости и ведения Божия! как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!»