64:1: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[64:1]]) Славит [[Аллах]]а то, что на [[Небеса|Небесах]], и то, что на [[Земля|Земле]]. Ему принадлежит власть, и надлежит хвала. Он [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].''' | '''([[64:1]]) [[Прославление|Славит]] [[Аллах]]а то, что на [[Небеса|Небесах]], и то, что на [[Земля|Земле]]. Ему принадлежит власть, и надлежит хвала. Он [[Определять|определяет]] (''регламент'') [['аля|для]] [[Всегда|всего]] [[Вещь|сущего]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 23:38, 30 марта 2024
Сура Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")
← Предыдущая сура | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(64:1) Славит Аллаха то, что на Небесах, и то, что на Земле. Ему принадлежит власть, и надлежит хвала. Он определяет (регламент) для всего сущего.
Перевод Крачковского
(64:1) Восхваляет Аллах то, что в небесах, и то, что на земле. Ему принадлежит власть, и ему - слава, и Он над всякой вещью мощен!
Перевод Кулиева
(64:1) Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Ему принадлежит власть и надлежит хвала. Он способен на всякую вещь.
Текст на арабском
(64:1) يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,