67:10: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[67:10]]) Они [[говорить|скажут]]: «Если бы мы [[быть|были]] [[слух|внимающими]], и [[быть|были]] [[Разум|разумными]], то не [[быть|оказались]] бы среди [[Принадлежность|обитателей]] [[Пламя|Пламени]]».'''
'''([[67:10]]) Они [[говорить|скажут]]: «Если бы мы [[быть|были]] [[слух|внимающими]], и [[быть|были]] [[Разум|разумными]], то не [[быть|оказались]] бы среди [[Принадлежность|обитателей]] [[Пламя|Пламени]]».'''
Строка 7: Строка 5:
==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Они говорят: "Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня". (67:10)
(67:10) Они говорят: "Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Они скажут: "Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени". (67:10)
(67:10) Они скажут: "Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени".


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(67:10) وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
(67:10) وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

Версия 01:12, 15 марта 2019

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(67:10) Они скажут: «Если бы мы были внимающими, и были разумными, то не оказались бы среди обитателей Пламени».

Перевод Крачковского

(67:10) Они говорят: "Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня".

Перевод Кулиева

(67:10) Они скажут: "Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени".

Текст на арабском

(67:10) وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ