9:110: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод==


Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. [[Бог]] - [[Знающий]], [[Мудрый]]. ([[9:110]])
'''([[9:110]]) Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. [[Бог]] - [[Знающий]], [[Мудрый]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 13:26, 23 января 2019


Гиперактивный перевод

(9:110) Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. Бог - Знающий, Мудрый.

Перевод Крачковского

Их постройка, которую они воздвигли, не перестает быть сомнением в их сердцах, если только не расколются их сердца. Аллах - сведущий, мудрый! (9:110)

Перевод Кулиева

Строение, которое они построили, всегда будет порождать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. Аллах - Знающий, Мудрый. (9:110)

Текст на арабском

(9:110) لاَ يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْاْ رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلاَّ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ