7:26: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
'''([[11:5]])''' Воистину, они сворачивают свои [[грудь|сердца]], чтобы спрятаться от Него. Воистину, даже когда они закутываются в [[сауаб|одежду]], Он знает то, что они утаивают и обнародуют. Он ведает о том, что в [[грудь|груди]]. | '''([[11:5]])''' Воистину, они сворачивают свои [[грудь|сердца]], чтобы спрятаться от Него. Воистину, даже когда они закутываются в [[сауаб|одежду]], Он знает то, что они утаивают и обнародуют. Он ведает о том, что в [[грудь|груди]]. | ||
'''([[49:13]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[сотворение|создали]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Методология Зикр|маскулинности]] и [[Женский род|фемининности]], | '''([[49:13]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[сотворение|создали]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Методология Зикр|маскулинности]] и [[Женский род|фемининности]], '''и [[Делать|сделали]] [[Кум|вас]] [[Шуайб|родами]] и [[Кибла|племенами]], чтобы вы [[Узнавать|познавали друг друга]]''', и [[Благородный|самый почитаемый]] перед [[Аллах]]ом среди '''вас — [[Такуа|наиболее ответственный]]'''. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[знающий]], [[ведающий]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Версия 20:01, 17 ноября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:26) О сыны Адама! Мы доподлинно ниспослали для вас одеяния скрывающие ваше беспокойство, и идентичность. А одеяние Ответственности - это лучше. Вот (пример) из знамений Аллаха. Возможно они (попытаются) вспомнить.
Перевод Крачковского
(7:26) О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние, которое прикрывало бы вашу мерзость, и перья. А одеяние богобоязненности - лучше. Это - из знамений Аллаха, - может быть, вы вспомните!
Перевод Кулиева
(7:26) О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест и украшения. Однако богобоязненность - лучшее одеяние. Таково одно из знамений Аллаха. Быть может, они помянут назидание.
Текст на арабском
(7:26) يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
Связанные аяты
(7:27) О сыны Адама! Не позволяйте дьяволу искусить вас, подобно тому, как он вывел из Рая ваших родителей. Он сорвал с них одежды, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он, и его отродье, видят вас оттуда, где вы их не увидите. Воистину, Мы сделали дьяволов покровителями тех, которые не (проявляют) доверия.
(7:31) О сыны Адама! Облекайтесь в свои украшения при каждом месте поклонения. Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Он не любит тех, кто излишествует.
(11:5) Воистину, они сворачивают свои сердца, чтобы спрятаться от Него. Воистину, даже когда они закутываются в одежду, Он знает то, что они утаивают и обнародуют. Он ведает о том, что в груди.
(49:13) О Люди! Воистину, Мы создали вас из маскулинности и фемининности, и сделали вас родами и племенами, чтобы вы познавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас — наиболее ответственный. Воистину, Аллах — знающий, ведающий.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Дресс-код. Форма и содержание
Примат содержания над формой.