2:22: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]''' | |||
'''[[2:21|← Предыдущий аят]] | [[2:23|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[2:22]]) [[Аллязи|который]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Земля|Землю]] - [[Обитель|курортом]], а [[Небеса|Атмосферу]] - [[Кровля|кровлей]], и [[Ниспосланное|низвёл]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] [[Вода|воду]], [[Фа|и]] [[Выход|взрастил]] [[Би|е]][[Ху|ю]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Мин|среди]] [[Плоды|Плодов]] - [[Ризк|пропитание]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Делать|при]][[Равные|равнивайте]] [[Ли|к]] [[Аллах]]у, [[Антум|будучи]] [[Знание|познавшими]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
который землю сделал для вас ковром, а небо - зданием, и низвел с неба воду, и вывел ею плоды пропитанием для вас. Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | (2:22) который землю сделал для вас ковром, а небо - зданием, и низвел с неба воду, и вывел ею плоды пропитанием для вас. Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Он сделал для вас землю ложем, а небо - кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания. Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. (2:22) | (2:22) Он сделал для вас землю ложем, а небо - кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания. Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(2:22) الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ '''فِرَاشاً''' وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ | |||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(2:22) الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ | '''([[2:22]])''' الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ '''قَرَارًا''' وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
===Downgrade from '''[[Обитель|курорт]]''' - to '''[[обитель]]'''=== | |||
'''([[40:64]]) [[Аллах]] — [[Аллязи|Который]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Земля|Землю]] - [[Обитель|курортом]], а [[Небеса|Атмосферу]] - [[Кровля|кровлей]]'''. Он придал вам облик, и сделал ваш облик - прекрасным. Он наделил вас благами. Таков [[Аллах]], ваш [[Господь]]. [[Благословение|Благословенен]] [[Аллах]], [[Господь]] [[Знание|Познающих]]! | |||
'''([[2:36]])''' [[Фа|Вот]] [[Сатана]] [[Заблудшие|отдалил]] [[Хум|их обоих]] [['Ан|от]] [[Ху|него]], и [[Выход|вывел]] [[Хум|их обоих]] [[Мин|из]] [[Ма мест|той]] (''позиции'') [[Фи|в]] [[Ху|которой]] они [[Быть|находились]]. Тогда Мы [[Говорить|сказали]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]], и (''будьте'') [[враг]]ами [[Часть|друг-другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[Удовольствие|удовольствия]], до (''определенного'') [[Срок хинин|срока]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить «الْأَرْضَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:22:5) '''فِرَاشًا'''] وَالسَّمَاءَ بِنَاءً» из '''([[2:22]])''', с «الْأَرْضَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(40:64:6) '''قَرَارًا'''] وَالسَّمَاءَ بِنَاءً» из '''([[40:64]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
[https://www.nkj.ru/archive/articles/361/ Экосистема Земли] |
Текущая версия на 11:56, 31 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:22) который сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей, и низвёл из Атмосферы воду, и взрастил ею для вас, среди Плодов - пропитание. Так не приравнивайте к Аллаху, будучи познавшими.
Перевод Крачковского
(2:22) который землю сделал для вас ковром, а небо - зданием, и низвел с неба воду, и вывел ею плоды пропитанием для вас. Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете!
Перевод Кулиева
(2:22) Он сделал для вас землю ложем, а небо - кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания. Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно.
Текст на арабском
(2:22) الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Текст на арабском
(2:22) الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Связанные аяты
Downgrade from курорт - to обитель
(40:64) Аллах — Который сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей. Он придал вам облик, и сделал ваш облик - прекрасным. Он наделил вас благами. Таков Аллах, ваш Господь. Благословенен Аллах, Господь Познающих!
(2:36) Вот Сатана отдалил их обоих от него, и вывел их обоих из той (позиции) в которой они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия, до (определенного) срока».
Лего концепт
1. Сравнить «الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً» из (2:22), с «الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً» из (40:64).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,