4:5: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== '''4. Не давайте несмышлёным вашего Имуществ…»)
 
 
(не показано 13 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
'''[[Женщины ("Ан-Ниса")|Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")]]'''


'''4. Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] вашего [[Имущество|имущества]], которое [[Аллах|Бог]] [[Делать|уготовил]] средством вашей [[Приобретение|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Кормите]] и [[Стояние|поддерживайте]] их из него и говорите им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]]. ([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:5)
'''[[4:4|← Предыдущий аят]] | [[4:6|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
'''([[4:5]]) Не [[Давать|давайте]] [[Глупец|несмышлёным]] [[Кум|вашего]] [[Имущество|имущества]], [[Аллязи|которое]] [[Аллах]] [[Делать|сделал]] (''средством'') вашей [[Стояние|поддержки]] (''для их обеспечения''). [[Ризк|Обеспечивайте]] и [[Одежда|одевайте]] их из него, и [[Говорить|говорите]] им [[Слово|слово]] [[Совесть|достойное]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И не давайте неразумным вашего имущества, которое Аллах устроил вам для поддержки, и наделяйте их из него, и одевайте их, и говорите им слово благое. (4:5)
(4:5) И не давайте неразумным вашего имущества, которое Аллах устроил вам для поддержки, и наделяйте их из него, и одевайте их, и говорите им слово благое.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования. Кормите и одевайте их из него и говорите им слово доброе. (4:5)
(4:5) Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования. Кормите и одевайте их из него и говорите им слово доброе.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(4:5) وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить «وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ» из '''([[2:233]])''', с «جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا» из '''([[4:5]])'''.
 
'''2.''' Сравнить «خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً» из '''([[9:103]])''', с «وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ» из '''([[4:5]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 00:31, 1 августа 2022

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:5) Не давайте несмышлёным вашего имущества, которое Аллах сделал (средством) вашей поддержки (для их обеспечения). Обеспечивайте и одевайте их из него, и говорите им слово достойное.

Перевод Крачковского

(4:5) И не давайте неразумным вашего имущества, которое Аллах устроил вам для поддержки, и наделяйте их из него, и одевайте их, и говорите им слово благое.

Перевод Кулиева

(4:5) Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования. Кормите и одевайте их из него и говорите им слово доброе.

Текст на арабском

(4:5) وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا

Лего концепт

1. Сравнить «وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ» из (2:233), с «جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا» из (4:5).

2. Сравнить «خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً» из (9:103), с «وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ» из (4:5).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также