32:3: различия между версиями
Rm (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[32:3]]) Или же они [[ | '''([[32:3]]) Или же они [[Говорить|скажут]]: «Он [[Выдумывать|сочинил]] его»? [[Баль|Так нет же]]! Оно (''является'') [[Истина|Истиной]] [[Мин|от]] твоего [[Господь|Господа]], дабы ты [[Назар|предостерегал]] (''тот'') [[народ]], к (''которому'') [[Прошлое|до тебя]] еще не [[Приходить|приходили]] [[Назар|проповедники]], — быть может, они (''примут'') [[руководство]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 13:40, 30 апреля 2024
Сура Земной Поклон ("Ас-Саджда")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(32:3) Или же они скажут: «Он сочинил его»? Так нет же! Оно (является) Истиной от твоего Господа, дабы ты предостерегал (тот) народ, к (которому) до тебя еще не приходили проповедники, — быть может, они (примут) руководство.
Перевод Крачковского
(32:3) Или они скажут: "Измыслил он его!" Да, это - истина от твоего Господа, чтобы ты увещал людей, к которым не приходило увещателя до тебя, - может быть, они пойдут по прямому пути!
Перевод Кулиева
(32:3) Или же они скажут: "Он измыслил его"? Нет, оно является истиной от твоего Господа, чтобы ты предостерег людей, к которым до тебя не приходил предостерегающий увещеватель, - быть может, они последуют прямым путем.
Текст на арабском
(32:3) أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,