22:48: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный текст Викикоран== ([[22:48])] ==Перевод Крачковского== И скольким селениям Я…») |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 8 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Паломничество ("Аль-Хаджж")|Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")]]''' | |||
'''[[22:47|← Предыдущий аят]] | [[22:49|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[22:48]) | ([[22:48]]) | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
И скольким селениям Я отсрочил, когда они были неправедны, потом Я схватил их, и ко Мне - возвращение! | (22:48) И скольким селениям Я отсрочил, когда они были неправедны, потом Я схватил их, и ко Мне - возвращение! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | (22:48) Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(22:48) وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ | (22:48) وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' В трёх [[аят]]ах [[Коран ++|Корана]] - '''([[22:48]])''', '''([[47:13]])''' и '''([[65:8]])''', в словосочетании «'''وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ'''», использована устойчивая грамматическая композиция [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:48:1) «'''وَكَأَيِّنْ'''»]. Тогда как, в словосочетании «'''فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ'''» из [[аят]]а '''([[22:45]])''', использована нестандартная грамматическая композиция [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:45:1) «'''فَكَأَيِّنْ'''»]. В рамках реализации коранического императива - "[[73:4|Упорядочивай Коран - филигранно!]]", производим замену [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:45:1) «'''فَكَأَيِّنْ'''»] в '''([[22:45]])''', на [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(22:48:1) «'''وَكَأَيِّنْ'''»]. | |||
Сравнить с грамматической конструкцией «'''وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ'''» из '''([[3:146]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 05:53, 10 августа 2022
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:48)
Перевод Крачковского
(22:48) И скольким селениям Я отсрочил, когда они были неправедны, потом Я схватил их, и ко Мне - возвращение!
Перевод Кулиева
(22:48) Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие.
Текст на арабском
(22:48) وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
Лего концепт
1. В трёх аятах Корана - (22:48), (47:13) и (65:8), в словосочетании «وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ», использована устойчивая грамматическая композиция «وَكَأَيِّنْ». Тогда как, в словосочетании «فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ» из аята (22:45), использована нестандартная грамматическая композиция «فَكَأَيِّنْ». В рамках реализации коранического императива - "Упорядочивай Коран - филигранно!", производим замену «فَكَأَيِّنْ» в (22:45), на «وَكَأَيِّنْ».
Сравнить с грамматической конструкцией «وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ» из (3:146).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,