39:13: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (39:13) ==Перевод Крачковского== (39:13) Скажи: "Я боюсь,…») |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Толпы ("Аз-Зумар")|Сура Толпы ("Аз-Зумар")]]''' | |||
'''[[39:12|← Предыдущий аят]] | [[39:14|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[39:13]]) | '''([[39:13]]) [[Говорить|Скажи]]: «Я [[Страх хоуф|боюсь]], что если я [[Ослушание|ослушаюсь]] своего [[Господь|Господа]], (''то получу'') [[Азаб|мучения]] в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(39:13) Скажи: "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, наказание дня великого". | (39:13) Скажи: "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, наказание дня великого". | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(39:13) Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день". | (39:13) Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день". | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(39:13) | (39:13) قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[6:15]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Я [[Страх хоуф|боюсь]], что если я [[Ослушание|ослушаюсь]] своего [[Господь|Господа]], (''то получу'') [[азаб|мучения]] в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]». | |||
==В искусстве== | |||
*'''King Crimson - Epitaph''' | |||
*Confusion will be my epitaph, | |||
*As I crawl a cracked and broken path. | |||
*If we make it we can all sit back аnd laugh. | |||
*But I fear, tomorrow I'll be crying... | |||
'''King Crimson''' 1969 | |||
--- | |||
*Смятение станет моей эпитафией. | |||
*Пока я ползу по потрескавшейся и разбитой тропе, | |||
*Если у нас все получится, Мы все сможем сидеть сложа руки и смеяться. | |||
*Но я боюсь, что завтра я буду плакать... | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[[Лего концепт]]''' | |||
'''[[Рефрен]]''' |
Текущая версия на 11:08, 19 октября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(39:13) Скажи: «Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, (то получу) мучения в Великий день».
Перевод Крачковского
(39:13) Скажи: "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, наказание дня великого".
Перевод Кулиева
(39:13) Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день".
Текст на арабском
(39:13) قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Связанные аяты
(6:15) Скажи: «Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, (то получу) мучения в Великий день».
В искусстве
- King Crimson - Epitaph
- Confusion will be my epitaph,
- As I crawl a cracked and broken path.
- If we make it we can all sit back аnd laugh.
- But I fear, tomorrow I'll be crying...
King Crimson 1969
---
- Смятение станет моей эпитафией.
- Пока я ползу по потрескавшейся и разбитой тропе,
- Если у нас все получится, Мы все сможем сидеть сложа руки и смеяться.
- Но я боюсь, что завтра я буду плакать...
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,