76:6: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''([[3:17]])''' (''Они'') [[терпение|терпеливы]], и [[Правдивость|правдивы]], и [[Послушание|смиренны]], (''делают'') [[нафака|пожертвования]], и (''просят'') [[Прощение|прощения]] [[рассвет|перед рассветом]]. | '''([[3:17]])''' (''Они'') [[терпение|терпеливы]], и [[Правдивость|правдивы]], и [[Послушание|смиренны]], (''делают'') [[нафака|пожертвования]], и (''просят'') [[Прощение|прощения]] [[рассвет|перед рассветом]]. | ||
'''([[25:63]])''' А [[Служение| | '''([[25:63]])''' А [[Служение|слуги]] [[Рахман|Милостивого]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Идти|ступают]] по [[земля|Земле]] [[Унижение|смиренно]], а [[Иза-изан-изин|когда]] с [[Хум|ними]] [[Хутба|полемизируют]] [[Невежда|Невежды]], то [[говорить|разговаривают]] (''с ними'') [[Салам|миролюбиво]]. |
Версия 12:08, 14 августа 2020
← Предыдущая аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(76:6) Слуги Бога будут пить из источника - изливающегося обильно.
Перевод Крачковского
(76:6) с источником, откуда пьют рабы божии, заставляя литься его течением.
Перевод Кулиева
(76:6) Рабы Аллаха будут пить из источника, давая ему течь полноводными ручьями.
Текст на арабском
(76:6) عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
Связанные аяты
(3:17) (Они) терпеливы, и правдивы, и смиренны, (делают) пожертвования, и (просят) прощения перед рассветом.
(25:63) А слуги Милостивого - те, которые ступают по Земле смиренно, а когда с ними полемизируют Невежды, то разговаривают (с ними) миролюбиво.