76:6: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[3:17]])''' (''Они'') [[терпение|терпеливы]], и [[Правдивость|правдивы]], и [[Послушание|смиренны]], (''делают'') [[нафака|пожертвования]], и (''просят'') [[Прощение|прощения]] [[рассвет|перед рассветом]].
'''([[3:17]])''' (''Они'') [[терпение|терпеливы]], и [[Правдивость|правдивы]], и [[Послушание|смиренны]], (''делают'') [[нафака|пожертвования]], и (''просят'') [[Прощение|прощения]] [[рассвет|перед рассветом]].


'''([[25:63]])''' А [[Служение|слугами]] [[Милостивый|Милостивого]] (''являются'') те, которые [[Идти|ступают]] по [[земля|земле]] [[Унижение|смиренно]], а когда [[Невежда|невежды]] [[Дело|обращаются]] к ним, они [[говорить|отвечают]] им [[Салам|добрым]] (''словом'').      ''[[Различение ("Аль-Фуркан")|и аяты, следующие далее]]''...
'''([[25:63]])''' А [[Служение|слуги]] [[Рахман|Милостивого]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Идти|ступают]] по [[земля|Земле]] [[Унижение|смиренно]], а [[Иза-изан-изин|когда]] с [[Хум|ними]] [[Хутба|полемизируют]] [[Невежда|Невежды]], то [[говорить|разговаривают]] (''с ними'') [[Салам|миролюбиво]].

Версия 12:08, 14 августа 2020

Сура Человек ("Аль-Инсан")

← Предыдущая аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(76:6) Слуги Бога будут пить из источника - изливающегося обильно.

Перевод Крачковского

(76:6) с источником, откуда пьют рабы божии, заставляя литься его течением.

Перевод Кулиева

(76:6) Рабы Аллаха будут пить из источника, давая ему течь полноводными ручьями.

Текст на арабском

(76:6) عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

Связанные аяты

(3:17) (Они) терпеливы, и правдивы, и смиренны, (делают) пожертвования, и (просят) прощения перед рассветом.

(25:63) А слуги Милостивого - те, которые ступают по Земле смиренно, а когда с ними полемизируют Невежды, то разговаривают (с ними) миролюбиво.