3:28: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Коран]]а== | ==Гиперактивный перевод [[Коран]]а== | ||
[[иман|Верующие]] не (''должны'') [[брать]] себе [[куфр|отвергающих]] [[Покровитель|доверенными лицами]], вместо [[иман|верующих]]. А кто [[делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Бог]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[такуа|чувствуете]] с их стороны [[такуа|опасность]]. Бог [[Страх хадара|устрашает]] вас Самим Собой, и к [[Бог]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:28) | [[иман|Верующие]] не (''должны'') [[брать]] себе [[куфр|отвергающих]] [[Покровитель|доверенными лицами]], [[помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. А кто [[делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Бог]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[такуа|чувствуете]] с их стороны [[такуа|опасность]]. Бог [[Страх хадара|устрашает]] вас Самим Собой, и к [[Бог]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]]. ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:28) | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 04:06, 9 ноября 2014
Гиперактивный перевод Корана
Верующие не (должны) брать себе отвергающих доверенными лицами, вместо верующих. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Богу, кроме (тех случаев), когда вы чувствуете с их стороны опасность. Бог устрашает вас Самим Собой, и к Богу (предстоит) прибытие. (3:28)
Перевод Крачковского
Пусть верущие не берут себе близкими неверных помимо веруюших. А кто сделает это, у того с Аллахом нет ничего общего, если вы только не будете опасаться их страхом. Аллах предостерегает вас от самого Себя, и к Аллаху - возвращение". (3:28)
Перевод Кулиева
Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих. А кто поступает таким образом, тот не имеет никакого отношения к Аллаху, за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их. Аллах предостерегает вас от Самого Себя, и к Аллаху предстоит прибытие. (3:28)
Текст на арабском
(3:28) لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّهِ فِي شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللّهِ الْمَصِيرُ