Отклонение майлян: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''Отклонение''' - '''mīm yā lām''' (''م ي ل'') Бог желает (''принять'') ваши тауба|покая…»)
 
Строка 2: Строка 2:
'''Отклонение''' - '''mīm yā lām''' (''م ي ل'')  
'''Отклонение''' - '''mīm yā lām''' (''م ي ل'')  


[[Бог]] [[Желать|желает]] (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], а [[Последователи|последовавшие]] за своими [[страсть|страстями]] [[Желать|желают]], чтобы вы [[Отклонение майлян|отклонились]] (''[[араб]]. تَمِيلُوا, тамилю'') [[Великий|великим]] [[Отклонение майлян|отклонением]] (''[[араб]]. مَيْلًا, маялян''). ([[4:27]])
[[Бог]] [[Желать|желает]] (''принять'') ваши [[тауба|покаяния]], а [[Последователи|последовавшие]] за своими [[страсть|страстями]] [[Желать|желают]], чтобы вы [[Отклонение майлян|отклонились]] (''[[араб]]. تَمِيلُوا, тамилю'') [[Великий|великим]] [[Отклонение майлян|отклонением]] (''[[араб]]. مَيْلًا, майлян''). ([[4:27]])
 
...[[куфр|Отвергающим]] [[Желание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[оружие|оружию]] и [[Удовольствие|багажу]], '''дабы они''' ('''''могли''''') [[Отклонение майлян|совершить]] (''[[араб]]. فَيَمِيلُونَ, фаямилюна'') [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]] (''[[араб]]. مَيْلَةً, майлятан''). Не (''будет'') на вас [[вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] [[Дискомфорт|неудобство]] от [[Дождь|дождя]], или [[Быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], но [[брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. Воистину, [[Бог]] [[Считанное количество дней|приготовил]] для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. ([[4:102]])

Версия 10:32, 7 января 2015

Отклонение - mīm yā lām (م ي ل)

Бог желает (принять) ваши покаяния, а последовавшие за своими страстями желают, чтобы вы отклонились (араб. تَمِيلُوا, тамилю) великим отклонением (араб. مَيْلًا, майлян). (4:27)

...Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и багажу, дабы они (могли) совершить (араб. فَيَمِيلُونَ, фаямилюна) неожиданное нападение (араб. مَيْلَةً, майлятан). Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Бог приготовил для отвергающих унизительные мучения. (4:102)