Гофля

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Небрежность - араб. غَفْلَةٍ, гафлятин

Этимология

Корень ghayn fā lām (غ ف ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 35 раз.

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Небрежность». Корень ʿayn qāf lām (ع ق ل), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 49 раз.

Концепт - Беспечный

(12:3) Нами воздаётся для тебя прекрасное Воздаяние, посредством внушения тебе этого Корана, а ведь прежде ты же был из (числа) Беспечных (араб. الْغَافِلِينَ, Аль-гофилина).

В Коране

(4:102) ...Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (араб. تَغْفُلُونَ, тагфулюна) (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки, или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Аллах приготовил для отвергающих унизительные мучения.

(7:179) Мы (определенно) расплодили для Самсары большинство (представителей) Гениев и Человечества. У них (есть) сердца, которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но (являются) еще (более) заблудшими. Именно они и являются Беспечными (араб. الْغَافِلُونَ, Аль-гафилюна).

(12:13) Он сказал: «Мне грустно от того, что вы уведете его. Я боюсь, что волк сожрет его, когда вы потеряете бдительность (араб. غَافِلُونَ, гафилюна)».

Большинство людей небрежны к знамениям Аллаха

(10:92) А Сегодня Мы спасем твое тело, чтобы ты стал знамением для тех, кто (будет) твоим преемником. А ведь большинство из Людей к Нашим знамениям - небрежны (араб. لَغَافِلُونَ, ля-гафилюна)».

(30:6-7) Обещание Аллаха! А Аллах не нарушает Своего обещания, однако же большинство Людей не (обладает) знанием. Знают они явное в жизни ближней, но к будущей они небрежны (араб. غَافِلُونَ, гафилюна).

Небрежность к аятам Аллаха

(7:146) Я отвращу от Моих знамений тех, которые превозносились на Земле без (всякого на то) Права. Какое бы из знамений они ни увидели, они не (проявят) к нему доверия. Если они увидят путь Осознанности, то не примут его (в качестве) пути, а если они увидят путь неосознанности, то примут его (за истинный) путь. Это потому, что они сочли ложью Наши знамения, и (проявили) к ним небрежность (араб. غَافِلِينَ, гафилина)».

Аллах не небрежет деяниями

(2:74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или еще более жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых изливаются реки. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие, которые низвергаются от страха перед Аллахом. И Аллах не небрежет (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) тем, что вы совершаете.

(2:85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, поддерживая одних против других в грехе и во вражде. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы (проявите) доверие через часть Писания, и (продемонстрируете) отрицание через (другую) часть? Воздаянием тому из вас, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут возвращены к еще более (ужасным) мучениям. И Аллах не небрежет (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) тем, что вы совершаете.

(2:140) Или же вы скажете, что Авраам, Исмаил, Исаак, Иаков и патриархи были иудеями или назореями? Скажи: «Вы ли лучше знаете, или же Аллах?» И кто более помрачён, чем тот, кто скрыл (имеющееся) при нём свидетельство от Аллаха? И Аллах не небрежет (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) тем, что вы совершаете».

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Аллах не небрежет (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) тем, что вы совершаете.

(2:149) Откуда бы ты ни вышел, обращай внимание в направлении Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. И Аллах не небрежет (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) тем, что вы совершаете.

(3:99) Скажи: «О приобщённые к Писанию! Почему вы препятствуете тем, кто доверился, наперекор Пути Аллаха, выискивая его изъяны, являясь свидетелями (его истинности)? А Аллах не проявляет небрежности (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин), касательно содеянного вами».

(6:132) Для всех будут степени, соответствующие тому, что они совершили. Господь твой не небрежет (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) относительно того, что они совершают.

Господь не небрежет деяниями

(27:93) И cкажи: «Хвала - к Аллаху! Он ещё (даст) вам узреть Свои знамения, так, что вы узнаете его». А твой Господь не небрежёт (араб. بِغَافِلٍ, би-гофилин) тем, что вы совершаете.

Участь беспечных

(50:22) Ты был беспечен (араб. غَفْلَةٍ, гофлятин) к этому, но Мы сорвали с тебя твою маску, и острым является сегодня твой взор.

Небрежное сердце

(18:28) Сам же, будь терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и вечерам, и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными (араб. أَغْفَلْنَا, агфальна) к Нашей методологии, кто потакает своим желаниям, и чьи дела окажутся тщетными.

Грамматика

Сочетаемость «أَفَلَمْ يَكُونُوا» на стыке «Разума» и «Небрежности»

(36:62) А ведь Он определённо (ввёл в) заблуждение большинство из ваших мужчин. Почему же они не становятся разумеющими?

См. также

Внимание

Такуа