9:35: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[9:35]]) В [[Яум день-сутки|тот день]] они (''накопленные ими сокровища'') будут [[пылать|раскалены]] в [[огонь|огне]] [[Самсара|Самсары]], и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет [[говорить|сказано]]: «Вот то, что вы [[казна|копили]] для себя. Вкусите же то, что вы [[казна|копили]]!»'''
'''([[9:35]]) В [[Яум день-сутки|тот день]] они (''накопленные ими сокровища'') будут [[Пылать|раскалены]] в [[Огонь|огне]] [[Самсара|Самсары]], и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет [[Говорить|сказано]]: «Вот то, что вы [[Казна|копили]] для себя. Вкусите же то, что вы [[Казна|копили]]!»'''


другой вариант:
другой вариант:


'''([[9:35]]) В [[Яум день-сутки|тот день]] они (''накопленные ими сокровища'') будут [[пылать|раскалены]] в [[огонь|огне]] [[Геенна|Геенны]], и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет [[говорить|сказано]]: «Вот то, что вы [[казна|копили]] для себя. Вкусите же то, что вы [[казна|копили]]!»'''
'''([[9:35]]) В [[Яум день-сутки|тот день]] они (''накопленные ими сокровища'') будут [[Пылать|раскалены]] в [[Огонь|огне]] [[Геенна|Геенны]], и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет [[Говорить|сказано]]: «Вот то, что вы [[Казна|копили]] для себя. Вкусите же то, что вы [[Казна|копили]]!»'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 09:37, 12 ноября 2023

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:35) В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Самсары, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же то, что вы копили

другой вариант:

(9:35) В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же то, что вы копили

Перевод Крачковского

(9:35) в тот день, когда в огне геенны будет это разожжено и будут заклеймены этим их лбы, и бока, и хребты! Это - то, что вы сберегли для самих себя. Вкусите же то, что вы сберегали!

Перевод Кулиева

(9:35) В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: "Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же то, что вы копили!"

Текст на арабском

(9:35) يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَذَا مَا كَنَزْتُمْ لأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также