39:13: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[39:13]]) [[Говорить|Скажи]]: «Я [[Страх хоуф|боюсь]], что если я [[Ослушание|ослушаюсь]] своего [[Господь|Господа]], (''то получу'') [[ | '''([[39:13]]) [[Говорить|Скажи]]: «Я [[Страх хоуф|боюсь]], что если я [[Ослушание|ослушаюсь]] своего [[Господь|Господа]], (''то получу'') [[Азаб|мучения]] в [[Великий]] [[Яум день-сутки|день]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 11:08, 19 октября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(39:13) Скажи: «Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, (то получу) мучения в Великий день».
Перевод Крачковского
(39:13) Скажи: "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, наказание дня великого".
Перевод Кулиева
(39:13) Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день".
Текст на арабском
(39:13) قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Связанные аяты
(6:15) Скажи: «Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, (то получу) мучения в Великий день».
В искусстве
- King Crimson - Epitaph
- Confusion will be my epitaph,
- As I crawl a cracked and broken path.
- If we make it we can all sit back аnd laugh.
- But I fear, tomorrow I'll be crying...
King Crimson 1969
---
- Смятение станет моей эпитафией.
- Пока я ползу по потрескавшейся и разбитой тропе,
- Если у нас все получится, Мы все сможем сидеть сложа руки и смеяться.
- Но я боюсь, что завтра я буду плакать...
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,