Левит 11:13: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 17: | Строка 17: | ||
==Текст на [[иврит]]е== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
(Левит 11:) | (Левит 11:) וְאֶת־אֵ֙לֶּה֙ תְּשַׁקְּצ֣וּ מִן־הָעֹ֔וף לֹ֥א יֵאָכְל֖וּ שֶׁ֣קֶץ הֵ֑ם אֶת־הַנֶּ֙שֶׁר֙ וְאֶת־הַפֶּ֔רֶס וְאֵ֖ת הָעָזְנִיָּֽה׃ |
Текущая версия на 10:34, 24 апреля 2023
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(Левит 11:13) Вот птицы , которыми вы должны гнушаться: Орел, Гриф, Ястреб,
Синодальный текст
(Левит 11:) Из птиц же гнушайтесь сих: орла, грифа и морского орла,
Перевод церковнославянский
(Левит 11:) И си́хъ гнуша́йтеся от пти́цъ, и да не я́сте и́хъ, гну́сни су́ть: орла́ и гри́фа и морска́го орла́,
Текст на иврите
(Левит 11:) וְאֶת־אֵ֙לֶּה֙ תְּשַׁקְּצ֣וּ מִן־הָעֹ֔וף לֹ֥א יֵאָכְל֖וּ שֶׁ֣קֶץ הֵ֑ם אֶת־הַנֶּ֙שֶׁר֙ וְאֶת־הַפֶּ֔רֶס וְאֵ֖ת הָעָזְנִיָּֽה׃