27:78: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Воистину, твой Господь вершит между…»)
 
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==


Воистину, твой [[Господь]] [[Вершить|вершит]] [[между]] ними (''справедливость'') Своей [[мудрость]]ю. Он — [[Могущественный]], [[Знающий]]. ([[27:78]])
'''([[27:78]]) Воистину, твой [[Господь]] [[Вершить|вершит]] [[между]] ними (''справедливость'') Своей [[мудрость]]ю. Он — [[Могущественный]], [[Знающий]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Поистине, твой Господь решит между ними Своим судом. Он - великий, ведущий! (27:78)
(27:78) Поистине, твой Господь решит между ними Своим судом. Он - великий, ведущий!  


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Воистину, твой Господь рассудит между ними Своим судом. Он - Могущественный, Знающий. (27:78)
(27:78) Воистину, твой Господь рассудит между ними Своим судом. Он - Могущественный, Знающий.  


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(27:78) إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
(27:78) إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

Версия 11:06, 27 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(27:78) Воистину, твой Господь вершит между ними (справедливость) Своей мудростью. Он — Могущественный, Знающий.

Перевод Крачковского

(27:78) Поистине, твой Господь решит между ними Своим судом. Он - великий, ведущий!

Перевод Кулиева

(27:78) Воистину, твой Господь рассудит между ними Своим судом. Он - Могущественный, Знающий.

Текст на арабском

(27:78) إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ