Плач: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « К твоему Господу предстоит конечный исход. Он заставляет смеяться '''и…»)
 
Строка 7: Строка 7:


В ранней юности попалась мне в старой [[писание|книге]] следующая фраза: "кто много [[смех|смеется]] - [[счастье|счастлив]], кто много [[плач]]ет - [[несчастье|несчастлив]]" - крайне простодушный афоризм, который я, однако, не забыл именно из-за его примитивной [[правдивость|правдивости]]; хотя по существу это -- чистейший труизм и ничего больше.
В ранней юности попалась мне в старой [[писание|книге]] следующая фраза: "кто много [[смех|смеется]] - [[счастье|счастлив]], кто много [[плач]]ет - [[несчастье|несчастлив]]" - крайне простодушный афоризм, который я, однако, не забыл именно из-за его примитивной [[правдивость|правдивости]]; хотя по существу это -- чистейший труизм и ничего больше.
===[[Генрих Гейне]]===
Принято прославлять драматурга, умеющего извлекать [[Плач|слёзы]]. Этим [[талант]]ом обладает и самая жалкая [[Овощ|луковица]]. С нею он делит свою славу.

Версия 19:44, 7 августа 2015


К твоему Господу предстоит конечный исход. Он заставляет смеяться и плакать (араб. وَأَبْكَىٰ, уа-абкя). (53:42-43)

Артур Шопенгауэр

В ранней юности попалась мне в старой книге следующая фраза: "кто много смеется - счастлив, кто много плачет - несчастлив" - крайне простодушный афоризм, который я, однако, не забыл именно из-за его примитивной правдивости; хотя по существу это -- чистейший труизм и ничего больше.

Генрих Гейне

Принято прославлять драматурга, умеющего извлекать слёзы. Этим талантом обладает и самая жалкая луковица. С нею он делит свою славу.