25:13: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 5: | Строка 5: | ||
Когда их [[Альтер эго|скованными]] [[Бросать|бросят]] в [[Теснота|тесное]] [[место]], там они будут [[мольба|молить]] о [[Погибель|погибели]]. ([[25:13]]) | Когда их [[Альтер эго|скованными]] [[Бросать|бросят]] в [[Теснота|тесное]] [[место]], там они будут [[мольба|молить]] о [[Погибель|погибели]]. ([[25:13]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель. (25:13) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель. (25:13) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(25:13) وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا | |||
Версия 10:54, 17 декабря 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут молить о погибели. (25:13)
Перевод Крачковского
А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель. (25:13)
Перевод Кулиева
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель. (25:13)
Текст на арабском
(25:13) وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا
Связанные аяты
Схватите его и закуйте, потом сожгите его в Аду затем (закуйте) его цепью длиной в семьдесят локтей! (69:30-32)