25:13: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
Когда их [[Альтер эго|скованными]] [[Бросать|бросят]] в [[Теснота|тесное]] [[место]], там они будут [[мольба|молить]] о [[Погибель|погибели]]. ([[25:13]])
Когда их [[Альтер эго|скованными]] [[Бросать|бросят]] в [[Теснота|тесное]] [[место]], там они будут [[мольба|молить]] о [[Погибель|погибели]]. ([[25:13]])


==Перевод Крачковского==
А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель. (25:13)
==Перевод Кулиева==
Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель. (25:13)
==Текст на [[араб]]ском==
(25:13) وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا





Версия 10:54, 17 декабря 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут молить о погибели. (25:13)

Перевод Крачковского

А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель. (25:13)

Перевод Кулиева

Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель. (25:13)

Текст на арабском

(25:13) وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا



Связанные аяты

Схватите его и закуйте, потом сожгите его в Аду затем (закуйте) его цепью длиной в семьдесят локтей! (69:30-32)