Место

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень kāf wāw nūn (ك و ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 1390 раз

(4:20) Если вы пожелали заменить (одну) супругу вместо (араб. مَكَانَ, макана) (другой) супруги, и если одной из них вы дали кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете забирать это, (поступая) лживо, и (совершая) очевидный грех?

(16:112) И приводит Аллах (в качестве) примера город, (который) был безопасным (Верным), безмятежным. Его удел доставался ему обильно отовсюду (араб. مِنْ كُلِّ مَكَانٍ, мин кулли маканин), но он (проявил) отрицание к милостям Аллаха, тогда Аллах дал ему (городу) вкусить одеяние Голода и Стресса, за то, что было ими содеяно.

возвышенное место

(19:57) B Мы вознесли его на возвышенное место (араб. مَكَانًا, маканан).

Отдаленное место

(19:22) Она (Мария) понесла его (забеременела), и удалилась с ним в отдаленное место (араб. مَكَانًا قَصِيًّا, маканан касыйян).

Далекое место

(34:52-53) И они скажут: «Мы доверяем этому!». Но как же им оправдаться, (находясь) в таком далеком месте (араб. مَكَانٍ بَعِيدٍ, маканин ба'дин)! Они же отрицали это и прежде, и бросались (лживыми доводами) из далекого места (араб. مَكَانٍ بَعِيدٍ, маканин ба'дин).

(41:44) И если бы Мы представили её (транскрипцию) выстроенной универсально, они бы сказали: «Почему её знаки Он не соединенил универсально, и по-арабскиСкажи: «Это руководство для тех, кто доверился, и исцеление. А уши тех, кто не доверяет, (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места (араб. مَكَانٍ بَعِيدٍ, маканин ба'дин)».

Скверное место

(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас о худшем чем это? Воздаяние от Аллаха тем, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, и сделал из них Дебиторов и Свиней, и слуг Империи. Они (займут) скверное место (араб. مَكَانًا, маканан), и еще больше сбились со сбалансированного Пути».

Тесное место

(25:13) Когда их скованными, бросят в тесное место (араб. مَكَانًا, маканан), здесь они взмолятся о погибели.

Тут же - рядом

(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их тут же (араб. مَكَانٍ, маканин), рядом.

В Иудаизме

В числе "Uncommon or esoteric names", в Иудаизме существует имя Бога - Makom or HaMakom – literally "Место", perhaps meaning "The Omnipresent" (see Tzimtzum).