9:103: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. [[Молитва|Молись]…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод== | |||
Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. [[Молитва|Молись]] за них, ибо твои [[Молитва|молитвы]] — [[Спокойствие|успокоение]] для них. Воистину, [[Бог]] — [[Слышащий]], [[Знающий]]. ([[9:103]]) | Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. [[Молитва|Молись]] за них, ибо твои [[Молитва|молитвы]] — [[Спокойствие|успокоение]] для них. Воистину, [[Бог]] — [[Слышащий]], [[Знающий]]. ([[9:103]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
Возьми с имуществ их милостыню, которой ты очистишь и оправдаешь их. И молись над ними, ведь твоя молитва - успокоение для них, а Аллах - слышаший, знающий! (9:103) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы - успокоение для них. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий. (9:103) | |||
==Текст на арабском== | |||
(9:103) خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلاَتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ |
Версия 07:41, 25 ноября 2018
Гиперактивный перевод
Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы — успокоение для них. Воистину, Бог — Слышащий, Знающий. (9:103)
Перевод Крачковского
Возьми с имуществ их милостыню, которой ты очистишь и оправдаешь их. И молись над ними, ведь твоя молитва - успокоение для них, а Аллах - слышаший, знающий! (9:103)
Перевод Кулиева
Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы - успокоение для них. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий. (9:103)
Текст на арабском
(9:103) خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلاَتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ